Obersorbische Grammatik

Im Bau

Perfective and imperfective verbs

Almost every Upper Sorbian verb is inherently eather imperfective (impf.) or perfective (pf.) (there are few verbs that are ambiguous in this respect, ie. may be both impf. and pf.). The verbs' quality of being perfective or nonperfective is called verb aspect and is alaways shown in dictionary entries.

Perfective and imperfective verbs reffering to the same kind of action are not two different forms of the same word. They are two different words. For instance, both impf. brać and pf. wzać translate to English as to take but it is clearly visible they are not the same verb. However, most of the impf.–pf. verb pairs share the same root modified with different additional morphemes, ex. impf. pisać vs. pf. napisać to write, impf. zapaleć vs. pf. zapalić to set on fire.

A perfective verb describes an action, that doesn't recure and:

has just finished or started;

finished or started some time ago;

will have finished or started;

will finish or start.

As we can see, a perfective verb apllies only to the past or future and not to the present.

A nonperfective verb describes an action that recures, recured or will recure or lasts for some period in the past, present or future.

Compare the use of pf. and npf. verbs in the following Upper Sorbian translations of English sentences:

[nan father; kniha book; brać bjerje npf. to take; wzać wozmje pf. to take]

A PAST ACTION:

The father took a book.

Nan wza knihu.

The father has taken a book.

Nan je wzał knihu.

The father was taking a book.

Nan bjerješe knihu.

The father has been taking a book.

Nan je brał knihu.

The father used to take a book (on every Sunday).

Nan bjerješe knihu (kóždu njedźelu).

A PRESENT ACTION:

The father takes a book (on every Sunday).

Nan bjerje knihu (kóždu njedźelu).

The father is taking a book.

Nan bjerje knihu.

A FUTURE ACTION:

The father will have taken a book.

Nan wozmje knihu.

The father will take a book (on this Sunday).

Nan wozmje knihu (tu njedźelu).

The father will take a book (on every Sunday).

Nan budźe brał knihu (kóždu njedźelu)

The father will be taking a book.

Nan budźe brał knihu.



Back to the contents
Wir verwenden Cookies auf dieser Website. Dies geschieht aus zwei Gründen:

1. um die vom Benutzer im Spiel Wörter & Bilder erhaltenen Ergebnisse zu speichern das Gerät des Benutzers und die Ergebnisstatistik auf der Seite Ihre Ergebnisse anzuzeigen; Informationen über diese Ergebnisse stehen anderen Nutzern nicht zur Verfügung, wir speichern sie nicht, analysieren sie nicht und geben sie nicht an andere Personen weiter.

2. zum Anzeigen von Google-Anzeigen. Lesen Sie die folgenden Informationen zu den Cookies von Google für EWR- und Nicht-EWR-Nutzer (Bildlauf nach unten).

Nutzer aus dem Europäischen Wirtschaftsraum

Google-Anzeigen, die auf unserer Website für Nutzer aus dem EWR geschaltet werden, sind nicht personalisiert. Obwohl diese Anzeigen keine Cookies für die Personalisierung von Anzeigen verwenden, verwenden sie Cookies, um die Häufigkeit zu begrenzen, aggregierte Anzeigen zu melden und Betrug und Missbrauch zu bekämpfen.
Weitere Informationen zu Google-Cookies.

Nutzer von außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums

Für Nutzer außerhalb des EWR verwenden wir Google-Cookies, um Anzeigen zu personalisieren. Wir geben auch Informationen über Ihre Nutzung unserer Website an Google weiter.
Weitere Informationen zu Google-Cookies

Blockieren von Cookies

Wenn Sie der Verwendung von Cookies nicht zustimmen, sollten Sie Cookies in Ihrem Browser deaktivieren Browser-Einstellungen oder nicht verwenden Sie unsere Website.

Wenn Sie Cookies deaktivieren, sind einige Optionen des Spiels Wörter & Bilder nicht verfügbar.
OK ich verstehe.