Hramatyka vier­ch­nie­łužyckaj movy

U raspracoŭcy

Perfective and imperfective verbs

Almost every Upper Sorbian verb is inherently eather imperfective (impf.) or perfective (pf.) (there are few verbs that are ambiguous in this respect, ie. may be both impf. and pf.). The verbs' quality of being perfective or nonperfective is called verb aspect and is alaways shown in dictionary entries.

Perfective and imperfective verbs reffering to the same kind of action are not two different forms of the same word. They are two different words. For instance, both impf. brać and pf. wzać translate to English as to take but it is clearly visible they are not the same verb. However, most of the impf.–pf. verb pairs share the same root modified with different additional morphemes, ex. impf. pisać vs. pf. napisać to write, impf. zapaleć vs. pf. zapalić to set on fire.

A perfective verb describes an action, that doesn't recure and:

has just finished or started;

finished or started some time ago;

will have finished or started;

will finish or start.

As we can see, a perfective verb apllies only to the past or future and not to the present.



A nonperfective verb describes an action that recures, recured or will recure or lasts for some period in the past, present or future.



Compare the use of pf. and npf. verbs in the following Upper Sorbian translations of English sentences:



[nan father; kniha book; brać bjerje npf. to take; wzać wozmje pf. to take]

A PAST ACTION:

The father took a book.

Nan wza knihu.



The father has taken a book.

Nan je wzał knihu.



The father was taking a book.

Nan bjerješe knihu.



The father has been taking a book.

Nan je brał knihu.



The father used to take a book (on every Sunday).

Nan bjerješe knihu (kóždu njedźelu).



A PRESENT ACTION:

The father takes a book (on every Sunday).

Nan bjerje knihu (kóždu njedźelu).



The father is taking a book.

Nan bjerje knihu.



A FUTURE ACTION:

The father will have taken a book.

Nan wozmje knihu.



The father will take a book (on this Sunday).

Nan wozmje knihu (tu njedźelu).



The father will take a book (on every Sunday).

Nan budźe brał knihu (kóždu njedźelu)



The father will be taking a book.

Nan budźe brał knihu.

Back to the contents


Na hetym sajcie vykarystoŭvajem fajły Cookie. My heta robim dziela dźviuch metaŭ:

1. dla zachoŭvańnia na vašaj pryładzie vašych vynikaŭ u hulni Vyjavy i słovy i dla pakazu statystyki tych vynikaŭ na staroncy Vašyja vyniki; źviestki pra tyja vyniki niedastupnyja inšym karystalnikam, my ich nie zachoŭvajem, nie analizujem i nie pieradajom inšym asobam;

2. dla pakazu reklamaŭ Google. Pračytajcie nastupnuju infarmacyju pra fajły Cookie Google dla karystalnikaŭ z EEZ i z-paza EEZ (prakrucicie ŭniz).

Karystalniki z Eŭrapejskaj ekanamičnaj zony

Reklamy Google, jakija pakazvajucca na našym sajcie, dla karystalnikaŭ z EEZ nie persanalizujucca. U takoj reklamie fajły cookie nie vykarystoŭvajucca dla persanalizacyi abjavaŭ, ale słužać dla abmiežavańnia častaty pakazaŭ, padrych­toŭki zvodnych spravazdač, a taksama dla abarony ad machlarstva i złoŭžyvańnia.
Padrabiazna pra fajły cookie Google

Karystalniki z-paza Eŭrapejskaj ekanamičnaj zony

Dla karystalnikaŭ z-paza EEZ fajły cookie Google vykarystoŭvajem dla persanalizacyi rekłamaŭ. Źviestkami pra toje, jak vy karystajeciesia našym sajtam, my dzielimsia z Google.
Padrabiazna pra fajły cookie Google

Blakavańnie fajłaŭ Cookie

Kali vy niazhodnyja z našym vykarys­tańniem fajłaŭ Cookie, vy pavinny vyklučyć ich absłuhoŭvańnie ŭ naładach svajho braŭzera albo pakinuć naš sajt.

Kali absłuhoŭvańnie fajłaŭ cookie vyklučana, niekatoryja opcyi hulni Vyjavy i słovy buduć niedastupnyja.
OK, razumieju.